persadon.com یکی از بسیاری از سرورهای مستقل ماستودون است که می توانید از آن برای شرکت در fediverse استفاده کنید.
با دوستان خود گفتگو کنید و دوستان تازه بیابید. عکس، ویدیو، و نوشته‌های خود را به اشتراک بگذارید. پرسادون بخشی از شبکهٔ اجتماعی ماستودون است و می‌خواهد محیطی ایمن و پایدار برای کاربران فارسی‌زبان باشد.

به مدیریت:

آمار کارساز:

۵۰
کاربر فعّال

#translation

۰ فرسته۰ مشارکت کننده۰ فرسته امروز
Project Gutenberg<p>Practical Translation: ‘The Thousand and One Nights’</p><p>A panel discussion moderated by Merve Emre</p><p><a href="https://www.nybooks.com/online/2025/08/28/on-translation-practical-translation-1001-nights-merve-emre/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">nybooks.com/online/2025/08/28/</span><span class="invisible">on-translation-practical-translation-1001-nights-merve-emre/</span></a></p><p>The Thousand and One Nights at PG:<br><a href="https://www.gutenberg.org/ebooks/search/?query=The+Thousand+and+One+Nights" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">gutenberg.org/ebooks/search/?q</span><span class="invisible">uery=The+Thousand+and+One+Nights</span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/literature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>literature</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a></p>
Project Gutenberg<p>Practical Translation: Proust</p><p>A panel discussion moderated by Merve Emre</p><p><a href="https://www.nybooks.com/online/2025/08/24/on-translation-practical-translation-merve-emre/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">nybooks.com/online/2025/08/24/</span><span class="invisible">on-translation-practical-translation-merve-emre/</span></a></p><p>Marcel Proust (as an author and translator) at PG:<br><a href="https://www.gutenberg.org/ebooks/author/987" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="">gutenberg.org/ebooks/author/987</span><span class="invisible"></span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/literature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>literature</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a></p>
Stan<p>The Hungarian translation 🇭🇺 of the Python documentation needs a coordinator!</p><p>Please share this to any open source Hungarian translators who may be interested!</p><p>Find out more here: <a href="https://discuss.python.org/t/search-for-a-hungarian-translation-coordinator/102487" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">discuss.python.org/t/search-fo</span><span class="invisible">r-a-hungarian-translation-coordinator/102487</span></a> </p><p><a href="https://mastodon.social/tags/python" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>python</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/i18n" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>i18n</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/hungary" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>hungary</span></a></p>
Project Gutenberg<p>The Dust of Her Bones: An Interview with Inés Bellina, Alejandra C. Quintana Arocho, and Anne Freeland on Gabriela Mistral’s Queerness</p><p>by Alton Melvar M Dapanas</p><p><a href="https://www.asymptotejournal.com/blog/2025/08/07/the-dust-of-her-bones-an-interview-with-ines-bellina-alejandra-c-quintana-arocho-and-anne-freeland-on-gabriela-mistrals-queerness/?utm_source=Klaviyo&amp;utm_medium=campaign&amp;utm_id=01K24P5V404FDAM95TV63BRB8F&amp;_kx=3MZUehzXM-41qlWAMPUiuNZadX2p0SByuNf_t0eMLB0.U5D8ER" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">asymptotejournal.com/blog/2025</span><span class="invisible">/08/07/the-dust-of-her-bones-an-interview-with-ines-bellina-alejandra-c-quintana-arocho-and-anne-freeland-on-gabriela-mistrals-queerness/?utm_source=Klaviyo&amp;utm_medium=campaign&amp;utm_id=01K24P5V404FDAM95TV63BRB8F&amp;_kx=3MZUehzXM-41qlWAMPUiuNZadX2p0SByuNf_t0eMLB0.U5D8ER</span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/Books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Poetry" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Poetry</span></a></p>
abadidea<p>do The Youths these days still know about Pokemon Crystal Vietnamese? So called because it was discovered in a market in Vietnam, it's a romhack translation from Japanese to English (presumably before the real English version released), except it seems to have been made entirely on the basis of a Japanese-to-Chinese dictionary and then a Chinese-to-English dictionary. For example, what's semantically quite close to "insert"...? </p><p>(my own screenshots from 2013) </p><p><a href="https://infosec.exchange/tags/pokemon" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>pokemon</span></a> <a href="https://infosec.exchange/tags/romhack" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>romhack</span></a> <a href="https://infosec.exchange/tags/localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>localization</span></a> <a href="https://infosec.exchange/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a></p>
Project Gutenberg<p>Waiting for Godot Has Been Translated Afrikaans</p><p>What took so long?</p><p>By: Rick de Villiers </p><p><a href="https://theconversation.com/waiting-for-godot-has-been-translated-into-afrikaans-what-took-so-long-257345" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">theconversation.com/waiting-fo</span><span class="invisible">r-godot-has-been-translated-into-afrikaans-what-took-so-long-257345</span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/Books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Theatre" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Theatre</span></a></p>
Project Gutenberg<p>What is Hwæt? The Debate Behind Beowulf’s Opening Line</p><p>By Hana Videen</p><p><a href="https://www.medievalists.net/2025/07/hwaet-beowulf-opening-line/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">medievalists.net/2025/07/hwaet</span><span class="invisible">-beowulf-opening-line/</span></a></p><p>Beowulf at PG:<br><a href="https://www.gutenberg.org/ebooks/subject/12660" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">gutenberg.org/ebooks/subject/1</span><span class="invisible">2660</span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/Books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Literature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Literature</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a></p>
Feather Wiki<p>A bit too long after they were contributed, a French and Russian #<a href="https://floss.social/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> has been added to Feather Wiki by <a href="https://github.com/cmonin" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">github.com/cmonin</span><span class="invisible"></span></a> and <a href="https://codeberg.org/dluciv" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">codeberg.org/dluciv</span><span class="invisible"></span></a>, respectively! Thank you so much!</p><p>Find the download on the Downloads page:<br><a href="https://feather.wiki/?page=downloads" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">feather.wiki/?page=downloads</span><span class="invisible"></span></a></p><p>If you want to get your language added to Feather Wiki, you can also contribute a translation! Instructions can be found at <a href="https://feather.wiki/?page=translation" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">feather.wiki/?page=translation</span><span class="invisible"></span></a></p>
L.J.'s victorious sword-dance<p>Loving the power of occur in <a href="https://rage.love/tags/Emacs" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Emacs</span></a>, specifically multi-occur-in-matching-buffers in my case, for finding and listing in a single buffer all <a href="https://rage.love/tags/regex" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>regex</span></a> matches from regex-filtered buffers. Searching across .csv terminology files this way gives me a buffer of search results, each line of which takes me to the line of the source file where the occurrence appears. Extremely useful in <a href="https://rage.love/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> work for searching across terminology dictionaries I've created in the past. Discovered via Mickey Petersen's Mastering Emacs. <a href="https://www.masteringemacs.org/article/searching-buffers-occur-mode" rel="nofollow noopener" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">masteringemacs.org/article/sea</span><span class="invisible">rching-buffers-occur-mode</span></a></p>
Janeishly<p>Looking for a human translator to convey your human words to a human audience? Maybe that's me!</p><p>I translate from Swedish, French, Norwegian and Danish into English (mainly UK but US possible depending on the text - I also work with a USian translator as a team where required). I'm a full Member of the Institute of Translation and Interpreting for both Swedish and French.</p><p>I'm also an Intermediate Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading – in other words, I offer proofreading/editing/copyediting services too.</p><p>Oh, and copywriting!</p><p>I work on everything from press releases through sustainability reports to novels. Particularly fond of archaeology/history (got to get use from my MA somehow) and personal development, but really I'm interested in almost everything and translation allows me to be a nerd about all kinds of things. </p><p>The subjects I *don't* do are legal, financial and medical.</p><p><a href="https://beige.party/tags/comissionsopen" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>comissionsopen</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/getfedihired" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>getfedihired</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/copywriting" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>copywriting</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/proofreading" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>proofreading</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/editing" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>editing</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/archaeology" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>archaeology</span></a> <br><a href="https://beige.party/tags/PersonalDevelopment" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>PersonalDevelopment</span></a> </p><p>I feel like this needs a pic, so here are two of my three cats looking comfy (if a bit warm).</p>
Stefan Bohacek<p>Any native Swedish speakers interested in helping review this translation of <a href="https://jointhefediverse.net" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">jointhefediverse.net</span><span class="invisible"></span></a>?</p><p><a href="https://github.com/jointhefediverse-net/jointhefediverse.net/pull/158" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/jointhefediverse-ne</span><span class="invisible">t/jointhefediverse.net/pull/158</span></a></p><p>EDIT: Thank you all so much for sharing this, and to those who provided feedback!</p><p>I think we're good for now, but don't hesitate to suggest further improvements, to any of the translations.</p><p><a href="https://stefanbohacek.online/tags/fediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>fediverse</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/JoinTheFediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>JoinTheFediverse</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>localization</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/swedish" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>swedish</span></a></p>
Michael Zeevi<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://stefanbohacek.online/@stefan" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>stefan</span></a></span> hey, I know it's not yet on the list - but I'd be willing to help with <a href="https://fosstodon.org/tags/Hebrew" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Hebrew</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a>.</p>
Stefan Bohacek<p>Hi, if you speak any of the following languages, I could really use your help translating a few words for <a href="https://jointhefediverse.net" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">jointhefediverse.net</span><span class="invisible"></span></a>.</p><p>فارسی,العربية,Bahasa Indonesia, Български, Català, Čeština, 简体中文, 繁體中文, Deutsch (DE), Español (ES), Esperanto, Euskara, Français, Italiano, Nederlands, Polski, Português (BR), Русский, Slovenčina, Suomi, 臺灣正體中文</p><p>- <a href="https://github.com/jointhefediverse-net/jointhefediverse.net/issues/118" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/jointhefediverse-ne</span><span class="invisible">t/jointhefediverse.net/issues/118</span></a><br>- <a href="https://github.com/jointhefediverse-net/jointhefediverse.net/issues/138" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/jointhefediverse-ne</span><span class="invisible">t/jointhefediverse.net/issues/138</span></a><br>- <a href="https://github.com/jointhefediverse-net/jointhefediverse.net/issues/137" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/jointhefediverse-ne</span><span class="invisible">t/jointhefediverse.net/issues/137</span></a></p><p><a href="https://stefanbohacek.online/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>localization</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/opensource" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>opensource</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/HelpWanted" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>HelpWanted</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/fediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>fediverse</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/JoinTheFediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>JoinTheFediverse</span></a></p>
Stefan Bohacek<p>Hmm, just one thing, I will need to translate the dropdown options.</p><p>Anyone free to lend a hand?</p><p><a href="https://github.com/jointhefediverse-net/jointhefediverse.net/issues/118" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/jointhefediverse-ne</span><span class="invisible">t/jointhefediverse.net/issues/118</span></a></p><p><a href="https://stefanbohacek.online/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/HelpWanted" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>HelpWanted</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/opensource" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>opensource</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/fediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>fediverse</span></a></p>
Stefan Bohacek<p>Reminds me of the localization efforts on Mozilla's Firefox OS several years ago.</p><p>"Ibrahima Sarr, a Senegalese coder, led the translation of Firefox into Fulah, which is spoken by 20m people from Senegal to Nigeria. “Crash” became hookii (a cow falling over but not dying); “timeout” became a honaama (your fish has got away). “Aspect ratio” became jeendondiral, a rebuke from elders when a fishing net is wrongly woven."</p><p><a href="https://archive.is/2025.01.09-014218/https://www.economist.com/international/2014/09/27/cookies-caches-and-cows" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">archive.is/2025.01.09-014218/h</span><span class="invisible">ttps://www.economist.com/international/2014/09/27/cookies-caches-and-cows</span></a></p><p><a href="https://stefanbohacek.online/tags/technology" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>technology</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/language" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>language</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/linguistics" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>linguistics</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://stefanbohacek.online/tags/localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>localization</span></a></p>
Project Gutenberg<p>One great short story to read today: Franz Kafka’s “In the Penal Colony”</p><p>By Emily Temple</p><p><a href="https://lithub.com/one-great-short-story-to-read-today-franz-kafkas-in-the-penal-colony/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">lithub.com/one-great-short-sto</span><span class="invisible">ry-to-read-today-franz-kafkas-in-the-penal-colony/</span></a></p><p>In der Strafkolonie at PG:<br><a href="https://www.gutenberg.org/ebooks/25791" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="">gutenberg.org/ebooks/25791</span><span class="invisible"></span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>books</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/literature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>literature</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a></p>
marqle<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.social/@avlcharlie" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>avlcharlie</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://mindly.social/@bethroots" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>bethroots</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.social/@MonaApp" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>MonaApp</span></a></span> </p><p>As an aside, <a href="https://mastodonapp.uk/tags/fedilab" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>fedilab</span></a> the <a href="https://mastodonapp.uk/tags/android" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>android</span></a> app, seems to have it's own built in <a href="https://mastodonapp.uk/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> which seems to be really accurate, but then <span class="h-card" translate="no"><a href="https://toot.fedilab.app/@apps" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>apps</span></a></span> also used quite a few server tricks of it's own so I can't be sure.</p><p>I wish I could find a desktop app that was as good, in several respects actually. But I still prefer a large screen most of the time, and <a href="https://mastodonapp.uk/tags/senji" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>senji</span></a> uses your browser's translate, which is also fine most of the time.</p>
marqle<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mindly.social/@bethroots" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>bethroots</span></a></span> </p><p>I don't think it can be <a href="https://mastodonapp.uk/tags/Google" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Google</span></a> if it's an <a href="https://mastodonapp.uk/tags/ios" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>ios</span></a> device, but other than that I'n <a href="https://mastodonapp.uk/tags/clueless" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>clueless</span></a></p><p><a href="https://mastodonapp.uk/tags/apps" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>apps</span></a> <a href="https://mastodonapp.uk/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a></p>
Project Gutenberg<p>Translators: unsung heroes of a multilingual web</p><p>Following the launch of the ‘World Wide Web’ (which became known as ‘the web’) – in 1990, users with a native language other than English reached 5 percent by 1994, 20 percent by 1998, 50 percent by 2000 and 75 percent by 2015.</p><p>By Marie Lebert</p><p><a href="https://ausit.org/blog/translators-unsung-heroes-of-a-multilingual-web/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">ausit.org/blog/translators-uns</span><span class="invisible">ung-heroes-of-a-multilingual-web/</span></a></p><p><a href="https://mastodon.social/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translation</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>books</span></a></p>
athmane mokraoui [BoF] ⏚ꝃ⌁⁂<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mamot.fr/@ploum" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>ploum</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://fosstodon.org/@mollyim" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>mollyim</span></a></span> Thanks ! We will contribute to translate it 🤝</p><p><a href="https://hosted.weblate.org/projects/molly-instant-messenger/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">hosted.weblate.org/projects/mo</span><span class="invisible">lly-instant-messenger/</span></a></p><p><a href="https://mstdn.fr/tags/Weblate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Weblate</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/MollyIM" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>MollyIM</span></a></p>